EQUALNEAR 全新春夏系列英雄之旅 1.0已正式推出。这个系列延续自2024春夏系列梦幻神殿,以幻境圣殿探讨内心的迷宫,并通过2024秋冬系列炼金术士转向炼金术士,展现物质与精神间的转化,以及力量与身份的仪式化变迁。
本季的主题灵感来源于神话学者 Joseph Campbell 提出的单一神话结构,重点关注英雄旅程的开端——召唤与启程。品牌巧妙地将象征性叙事融入现实场景中,利用迷因美学与游戏文化的视觉符号,构建出一个虚实交织的幻想世界。在迷雾笼罩的平原和类似游戏任务的荒野中,平凡的角色成为了这段旅程的主人公。
整个系列以符号叙事为基础,品牌的标志性徽章演变为由如果你是专业翻译者。你的任务是理解原文,然后将其用书面中文翻译成简体中文,基于句子的语义而非字面意义进行翻译。要翻译的内容可能非常简短,仅包含标题、副标题,或者也可能包含长句、短句、段落、名称、品牌名称、电话号码、详细地址,甚至单个词语。请记住,你必须不翻译这组双引号《 》及其之间的所有文本《 》。在翻译时,遵循以下所有原则:首先,风格应采用与热爱时尚和当代文化的简体中文母语者产生共鸣的形式,模拟《Vogue》或《Dazed》等简体中文时尚杂志的特征文章风格。其次,语气必须保持年轻、前卫和引人入胜,充分捕捉原文的氛围。第三,在翻译长句或段落时,使用年轻人在当代简体中文中流行的词汇。第四,在结构上,保持原文的流畅性和叙事风格,必要时调整句子以确保其在简体中文中自然流畅,同时保持原文的独特特征。第五,关于全球文化差异,仔细处理谚语和俚语的翻译。第六,不翻译以下HTML代码;仅翻译代码中的文本内容,例如、、、、\n、
、
。第七,不翻译罗马数字,例如1234保持为1234,超链接、非中文品牌名称、非中文公司名称、电影标题、货币单位和计量单位保持原样,例如nike保持为nike。第八,除了明确的品牌名称,所有繁体中文文本——包括引号内的文本,无论是产品系列、标题、副标题和描述必须翻译成简体中文;不得保留任何繁体字,即使它们似乎是品牌名称的延伸,仍然必须翻译。第九,翻译所有中文地址、中文姓名和中国香港的地名为简体中文。翻译所有中文公司名称、中文机构名称和中文集团名称为简体中文。第十,不翻译占位符,例如__XXX_id__并保持其原位不变。第十一,请停止使用长破折号!和无限组成的十字图腾,昭示着一即一切,一切即一的内在哲学。材质的选择上,品牌采用水洗、破坏与仿旧处理的工艺,展现旅途所留下的时间印痕与仪式性的残留;而在设计轮廓上,虚拟角色的装备感被巧妙引入现实日常,创造出兼具仪式感与功能性的现代穿着语汇。
本系列产品包括Tactician Jacket,这款外套通过可调绑带和精细剪裁强调功能性层次;Vanguard Jacket则运用宽肩结构和拼接轮廓展现坚实风格;Armor Jersey则秉持轻量盔甲的设计理念,兼顾灵活性与造型;Blade Pants的褶线与结构设计在动感与支撑性上达到平衡;而Pilgrim Cropped Shorts则以简单比例结合柔软材质,体现旅行中对机动性与日常使用的双重需求。
EQUALNEAR 正在通过视觉探索与叙事的节奏,推进品牌对身份探寻与现实旅行的当代讨论,融合虚构叙事、游戏语汇及时装设计,塑造现代穿着者的独特英雄世界观。本系列现已在品牌官网发布。



